Наша издања Minimize

Нова иранско-исламска цивилизација


Александар Драговић

НОВА ИРАНСКО-ИСЛАМСКА ЦИВИЛИЗАЦИЈА
Година издања: 2012.
Број страна: 164
Цена:

Сажет приказ научно-технолошких достигнућа остварених у И.Р. Ирану у последње две деценије у областима као што су свемирски програм, нуклеарна технологија, нанотехнологија, медицина и здравство, генетски инжињеринг, производња матичних ћелија, клонирање, биотехнологија, фармакологија, медицинска роботика, биохемија и биофизика, интернет и комуникације, енергетика, аутомобилска и одбрамбена индустрија.

Говор птица


Атар

ГОВОР ПТИЦА
Превод: Слободан Ђуровић
Година издања: 2011.
Број страна: 367
Цена: 700 дин

Гностичка поема и једно од најзначајнијих дела шејха Атара (1145-1221), иранског песника који је своја гностичка размишљања излагао у стиховима. Атар је у овом делу мајсторским песничким умећем испричао причу о путовању птица ка Симоргу, путовању душе у светост Божанске присутности.

Уџбеник персијског језика са радном свеском - Књига прва


Др Ахмад Саффар Моqаддам
ОСНОВЕ ПЕРСИЈСКОГ ЈЕЗИКА И, УЏБЕНИК И РАДНА СВЕСКА
Година издања: 2011.
Број страна: 220; 204
Цена: Уџбеник - 700 дин
           Радна свеска - 500 дин
           Комплет - 1.200 дин


Основе персијског језика за почетни курс персијског језика, са радном свеском.

Исламска Република Иран - 32 године од Исламске револуције


Александар Драговић
ИСЛАМСКА РЕПУБЛИКА ИРАН - 32 године од Исламске револуције
Година издања: 2011.
Број страна: 32

Културно-историјски, друштвени и научно-технолошки профил И.Р. Ирана, приређен поводом 32 године од Исламске револуције. Брошура даје пресек развоја иранског друштва од победе Исламске револуције до данас, укључујући области као што су привреда, енергетика, култура и образовање, положај жена.

Посланица о правима - Права и обавезе у исламу


Имам Зејнул-Абидин
ПОСЛАНИЦА О ПРАВИМА
Права и обавезе у исламу

Превод: Александар Драговић
Година издања: 2011.
Број страна: 126
Цена: 250 дин

Збирка о правима и обавезама у исламу која има снагу основног закона, високо цењена у исламској књижевности и филозофији. Посланица о правима представља спис који је четврти шиитски имам, Али Зејнул-Абидин, написао на захтев својих ученика. У њој се разрађује позната Посланикова изрека: "Ваш Господар, уистину, има право над вама, и ви имате права над самим собом. Зато дај сваком ко има право, његово право."

Писмо Малику Аштару - О управљању у исламу


Имам Али ибн Аби Талиб
ПИСМО МАЛИКУ АШТАРУ
О управљању у исламу

Превод: Александар Драговић
Година издања: 2011.
Број страна: 126
Цена: 250 дин

Писмо које је имам Али упутио Малику Аштару када га је именовао за свог намесника у Египту, по многима је супериорнији и бољи законик од оних које су донели Мојсије и Хамураби и својеврсна је претеча Међународне декларације о људским правима. У њему су дефинисани принципи управљања и правосуђа, дужности и обавезе владара, савети за борбу против непотизма, побољшања услова сиромашних, болесних и хендикепираних, као и читав сет права које владар има над поданицима али и дужности према њима.

Упознајмо Часни Кур'ан - Тумачење и превод 30 џуза


Фарзане Занбаки
УПОЗНАЈМО ЧАСНИ КУР'АН
Тумачење и превод 30 џуза

Превод: Нада Драговић
Година издања: 2011.
Број страна: 142
Цена: 300 дин

Превод и тумачење тридесетог џуза Часног Кур'ана намењени деци и омладини. Уз превод кур'анских поглавља и арапски оригинал, дата су и краћа објашњења.

Приче из иранских крајева


Мохамад Џа'фери
ПРИЧЕ ИЗ ИРАНСКИХ КРАЈЕВА
Превод: Дејан Спасојевић

Година издања: 2011.
Број страна: 264
Цена: 400 дин

Приче са богатом приповедачком традицијом из разних делова Ирана, које су се вековима преносиле са колена на колено, чувају различите садржаје народне културе од заборава.

Плаво, али боје сумрака


Сејид Махди Шоџаји
ПЛАВО, АЛИ БОЈЕ СУМРАКА
Превод: Дејан Спасојевић
Година издања: 2011.
Број страна: 183
Цена: 250 дин

Двадесет кратких прича из пера Сеједа Махдија Шоџаија, једног од најчитанијих и најпопуларнијих савремених иранских прозаиста.

Истините приче


Мортеза Мотахари
ИСТИНИТЕ ПРИЧЕ
Превод: Аниса Алибашић, Нада Драговић
Година издања: 2011.
Број страна: 150
Цена: 300 дин

Најомиљеније и најпревођеније приче из ране историје ислама еминентног филозофа и мислиоца Мортезе Мотахарија базиране на веродостојним изворима.

100 персијских и српских пословица


Превео Зоран Николић
Београд, 2006.
Књига пословица садржи сто истозначних пословица на персијском и српском. Пословице преносе срж традиције, веровања и обичаја једног народа. Понекад су обојене сатиричним призвуком, понекад садрже озбиљан приступ темама, а некад су испреплетане загонетном садржином и могу се пронаћи на свим језицима и међу свим народима.

Пословице често указују на заједничке културне особености међу народима, њихове заједничке интересе и укусе и сличан сензибилитет.

Персијске бајке


Махди Азар Јазди
Превео Дејан Спасојевић
Београд, 2006, 2008.
Књига „Персијске бајке - свеже приче из старих књига“аутора Махди Азар Јаздија, у преводу Дејана Спасојевића, друга је књига овог реномираног иранског писца за децу и омладину у издању Културног центра И. Р. Ирана у Београду. Његова прва књига „Добре приче за добру децу“ објављена је још 1997. Персијске бајке садрже поучне приче, басне и бајке из богате ризнице персијског књижевног наслеђа. Испричане разумљивим и једноставним језиком и прилагођене свим узрастима приче из ове збирке у најбољем маниру приповедачке традиције истока преносе универзална и ванвременска значења. Приче откривају народна мудрост истока и великих персијских мистика, настала у распону од неколико векова и проткану претпознатљивим симболима и алегоријама. У посебном делу на крају књиге дата су објашњења о томе како су настале поједине изреке.

Ирански базари


Хусеин Султанзаде
Превео Александар Драговић
Београд, 2009.
Илустрована са више од 70 фотографија и графика књига "Ирански базари" прати историјат базара од древних времена до почетка исламске епохе и пружа значајна сведочанства о настанку, друштвеној улози, функцији и архитектури базара током векова. Када се данас помене реч базар, најчешће се помисли на његову економску димензију, док је у прошлости друштвени и градски аспект базара имао много већи значај него економски. Базар је најчешће осниван дуж најважнијег пута и пролаза и представљао главно градско језгро са којим су директно или индиректно биле повезане све активности у граду и целокупан јавни простор. На базару су се налазиле важне зграде и урбане целине као што су централна градска џамија у којој се обавља молитва петком, верске школе и бројни караван-сараји и зато је представљао жилу куцавицу сваког града; са њега су у прошлости стизале и даље се шириле новости, гласине и вести. Долазак савременог доба са убрзаним развојем градова донео је многе промене као што је модерна улица за саобраћај превозних средства и нов начин у производњи и презентовању робе, којима традиционални базари нису успели да се прилагоде на адекватан начин и условиле су појаву модерних тржних центара који су се расули по разним деловима града.

Хафиз и Гете


Зборник радова
Београд 2003.
Зборник радова "Хафиз и Гете" обухвата радове водећих српских оријенталиста изложених на скупу посвећеном утицају највећег персијског лиричара Хафиза на великана немачке и светске литературе, Гетеа. Зборник укључује и радове најистакнутијих оријенталиста који се баве одликама Хафизове и Гетове поезије, утицајем Хафиза на настанак последње збирке Гетеових песама, Западно-источног дивана као и генијалном, самосвојном и особеном синтезом Запада и Истока у том делу. Специфичност овог зборника је у томе што обједињује све досадашње радове на ту тему.

Иран, земља вечности


Приредио Александар Драговић
Београд 2001.
Садржајна, подстицајна и живописна 'лична карта' Ирана, из које се истовремено може сазнати довољно за стицање поузданих општих знања о њему на даљину, али и ужећи пламен немира и зова да се, бар једном, крене на исток и прође кроз те широко раскриљене капије. Као да нам је у руци прозрачни Џемшидов пехар, у коме се огледа 'и Шта, и Како и Када' иранске прошлости и садашњости.

Историја персијске књижевности


Др Ахмед Тамимдари
Превео Сеид Халиловић
Београд, 2004.
Персијска књижевност представља једну од најзанимљивијих, најстаријих и најомиљенијих књижевности не само на азијском континенту, већ и шире. Историја персијске књижевности Ахмеда Тамимдарија пружа увид у филозофске и теолошке школе које су као културна упоришта уздигле књижевна дела, књижевна раздобља и периодизацију персијске књижевности, као и поетске и прозне стилове и књижевне врсте у персијској књижевности.

Културолошки ставови


Културолошки ставови вође Исламске Револуције Ирана
ајатолаха сејјида Али Хамнеија


Превела Мирјана Абдоли
Београд 2003.
Говори које је на тему културе, одржао духовни вођа Ирана, појашњавајући своје ставове у односу на њене поједине сегменте и видове. Излагања третирају појам културе уопште, стубове националне културе, културну инвазију, уметност, улогу уметника... Посебан осврт дат је у вези иранског језика, симбола иранског идентитета, као и у вези књижевности Исламске револуције. Као што је у предговору и наведено, избор из говора духовног вође Револуције намењен је првенствено читаоцима ван граница Ирана, иранским држављанима који живе у расејању, али и свим странцима који желе да прошире своја сазнања о Ирану и иранској култури.

Мухамед - узвишени морал Божијег посланика


Ајатолах Сејјид Мохамед Таки Модареси, Мортеза Мотахари

Превели Фуад Хаџимехмедовић
Александар Драговић
Муамер Халиловић
Београд, 2006, 2008.
У свом невеликом обиму настоји да у светлу аутентичне исламске традиције пружи увид у личност и дело (веровесништво) Божјег посланика Мухамеда. Избор из два биографска дела иранских аутора: Живот Часног Посланика Мухамеда Мустафе, ајатолаха Сејед Мухамед Таки Модаресија и Објава и посланство, савременог иранског филозофа, Мортезе Мотахарија.

Норуз - Иранска нова година

Норуз - Иранска нова година
Историјат и обичаји

Персија, путовање кроз историју


Приредио Александар Драговић
Београд 2004.
Драж ове збирке написане једноставним, питким, и крајње приступачним језиком јесте у томе што су све прилоге у њон написали полазници курса персијског језика у Иранском културном центру у Београду и туристи који су посетили И. Р. Иран. Нит која повезује све прилоге садржана је у утиску да су сви аутори, далеко од тога да преносе обична информативна сазнања туристичког типа успели да се у својим радовима на посвећен начин баве једносм старом културом, и да повремено изнесу оригинална и смела запажања, што сведочи о њиховом познавању и љубав према једној од најстаријих цивилизацији на планети.

Ирански празници


Аскар Бахрами
Превео Дејан Спасојевић
Београд, 2009.
Студија о феномену и пореклу празника у Ирану, рачунању времена и именовању дана и месеца. Представљени су празници који немају верски карактер, као и остали празници који се празнују у Ирану. Посебно поглавље посвећено је празницима муслимана, Јевреја, Јермена и Асираца и мандејаца.

Од бројних иранских празника, чији је значај аутор покушао да објасни у овој књизи, већи део њих има веома старо порекло. Услед бројних историјских несрећа које су задесиле Иран, многи празници су заборављени и од њих није остало ништа, сем помена у древним списима, или су, у најбољем случају, преживели у измењеном облику, са другачијим обичајима, али, осуђени на изумирање.

Приповест о буђењу


(Осврт на идеолошку, интелектуалну и политичку биографију Имама Хомеинија - од рођења до пресељења на други свет)

Хамид Ансари
Превела Милена Радуловић

Београд, 2008.
Сажета политичка и интелектуална биографија имама Хомеинија, харизматичног лидера и идејног творца Исламске револуције у Ирану 1979. године без које се не може схватити један од најважнијих глобалних догађаја у 20. веку.

Рубаије


Омер Хајјам
Превео Душан Симеоновић
Београд 2002.

Једна од најистакнутијих фигура у средњевековним егзактним наукама Истока, славни Омер Хајјам, у писању рубаија је налазио неку врсту одушка од озбиљног научног рада. Рубаија представља израз његове необичне личности и за оно доба дивног слободоумља, његова иронизирања назадне средине и исмејавања заосталости у схватању људи око себе.

У преводу Душана Сименоновића, чији стиховани превод представља плод његове стваралачке инвенције, осећања за лепо, познавања оријенталних књижевности и надасве љубави према Истоку.

Бољем упознавању Хајјама - песника и његовог научничког доприноса људској цивилизацији, као и бољој рецепцији Хајјамових рубаија доприноси у великој мери и неколико уводних текстова: Гхолама Вафаија, директора Културног центра Исламске Републике Ирана у Београду, Дарка Танасковића, Песничка тригонометрија и самог преводиоца, Душана Симеоновића, Омер Хајјам и његове Рубаије.

Шиизам и пророчка филозофија


Анри Корбен
Превели Неркез Смаилагић / Тарик Хаверић
Београд 2002.

Иако не потиче из исламског света, аутор овог дела, Анри Корбен, чувени француски филозоф-компаратиста у најраспрострањенијем смислу тог појма представља мислиоца чији је допринос исламској филозофској мисли признат у исламским интелектуалним круговима двадесетог века. Извод из интегралног дела које се бави проблематиком духовне ситуације шиизма у Ирану представља његов допринос обједињавању историје исламске филозофије у једну целину, а овде објављени садржај обједињен је цитирањем и скраћивањем “Историје исламске филозофије”, већ објављене на српском језику.

Српски језик за сваки дан


Махмоуд Фазилат
Београд 2002.
Џепни српско - персијски речник, по речима аутора, настао је као плод његовог двогодишњег истраживања међујезичких утицаја и сличности у језицима који припадају истој, индоевропској традицији. Аутор се одлучио на састављање овог речника након увиђања многих сличности и, посебно, потребе за постојањем једног таквог приручника који би у себи садржао најфреквентније термине и изразе у српском језику.

Речник је конципиран по узору на туристичке информаторе и нуди фразе које се најчешће користе у разним ситуацијама у јавном животу - биоскопу, болници, мењачници, хотелу, аутобуској станици итд. Речник српског за сваки дан може бити од користи и за оне који желе да се упознају са персијским језиком, али и за Иранце који живе или студирају у некој од република бивше Југославије.

 
Издавачка делатност
Медија центар


Контакт

Незнаног јунака 32
11040 Београд

Телефон: + 381 11 3672 564  
2660 386  
Факс: + 381 11 2666 980  

E-mail: info@iran.rs
  nur@iran.rs
persijski@iran.rs

Web: iran.rs
  iriran.me
iran.mk


Како да нас пронађете... 
(мапа)